close

未命名.png

然後剛剛去找的時候看到有人有做志方あきこ的朱隠し的Full ver,志方大飯的我也順便放出來好了

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

✎ █ 日本語 █
まほらの戸に立つ 産土(ウブスナ)へ 手向けるは 椿花
夢路の社の 其の奥に よもすがら 咲き匂う

捻れの街角 夕暮れに 影法師 誰を想う
からから廻るは 風車 誘われ 君を想う

ないしょ ないしょ きこえくるのは
よいの さかいの かぐらうた

うたえ

あかやあかしやあやかしの 鳥居 越えたその向こう
歪み歪んだ この心 すべてあいして 喰らいましょう

あかやあかしやあやかしの ゆれる狐火 あざやかに
歪み歪んだ この絆 すべてあいして 喰らいましょう

ひふみよいむなや こともちろらね
しきるゆゐつわぬそをたはくめか
うおゑにさりへて のますあせえほれけ

不知花(シラズカズラ)の茜森(アカネモリ) 手招くは まぼろしか
選び 選ばれ 行く末は いとし かなしの 朱隠(アカカク)し

逆しまの街は ツギハギに 捩れの因果が 蔓延(ハビコ)りて
悼(イタ)みの連鎖は ツギツギに 次はどの児(コ)と 追いかける

あかやあかしやあやかしの 願い飢(カツ)えた その果てに
繋ぎ繋げた この想い すべてあいして 赦しましょう

あかやあかしやあやかしの 鳥居 越えたその向こう
歪み歪んだ この心 すべてあいして......

あかやあかしやあやかしの ゆれる狐火 あざやかに
歪み歪んだ この絆 すべてあいして 喰らいましょう

かみのますとりいにいれば このみよりひつきのみやとやすらげくす

✎ █ 中文 █
逡巡桃源望故園 山茶折花以祭天
夢入古剎幽深處 亂花盡夜相爭艷

彳亍歧路日漸薄 殘光照影心無著
風車轆轆送我聲 引我遐思與君說

幽幽詭聲何處來 神境仙樂不可猜

其歌曰

赤染燈明皆魑魅 僭入神境去不歸
此心誠已邪不正 皆欣食之無關味

赤染燈明皆魑魅 飄搖鬼焰幢幢豗
此緣誠已邪不正 皆欣食之無關味

壹貳叁肆伍陸柒捌
玖拾佰仟呂良祢
之幾留由為川和奴曾遠太波久女加
宇於惠仁左利部天乃末寸安世衣保禮計 *註解*

攀援花名無人知 何人殘影引我去
見引身趨行路盡 哀之終沒隱朱紅

次第街倒市亦顛 無矩蔓延因果亂
傷猶連鎖剪不斷 次追予誰稚子害

赤染燈明皆魑魅 慾火焚身身成灰
此願誠已噬我身 皆欣恕之無關罪

赤染燈明皆魑魅 僭入神境去不歸
此心誠已邪不正 皆欣食之...

赤染燈明皆魑魅 飄搖鬼焰幢幢豗
此緣誠已邪不正 皆欣食之無關味

予爾儕僭入神境者以永息

➽來源:
 http://tieba.baidu.com/f?kz=918822604

*註解*

以上這段是「ひふみうた」(一二三之歌)
開頭第一句是「一二三四五六七八九十百千」,

被認為是指代日(或者火)、風、水、世、井草、蟲、岩魚、鳥、獣、人。
此歌其餘部分無實際意義,只是一段禱詞。 (unsure)

(這段僅供參考,這種類似伊吕波的詞實在不好翻譯)

✎ █ 羅馬拼音 █
mahora no tou ni tatsu ubusuna e
tamukeru wa tsubaki hana
yumeji no yashiro no sono oku ni
yomosugara sakiniou

nejire no machikado yuugure ni
kageboushi dare wo omou
karakara mawaru wa kazaguruma
izanaware kimi wo omou

naisho naisho kikoekuru no wa
yoi no sakai no kagura uta

u ta e

aka ya akashi ya ayakashi no
torii koeta sono mukou
yugami yuganda kono kokoro
subete aishite kuraimashou

aka ya akashi ya ayakashi no
yureru kitsunebi azayaka ni
yugami yuganda kono kizuna
subete aishite kuraimashou

hi fu mi yo i mu na ya ko to mo chi ro ra ne
shi ki ru yu wi tsu wa nu so wo ta ha ku me ka
u o we ni sa ri he te no ma su a se e ho re ke

shirazu kazura no akane mori
temaneku wa maboroshi ka
erabi erabare yukusue wa
itoshi kanashi no akakakushi

sakashima no machi wa TSUGIHAGI ni
nejire no inga ga habikorite
itami no rensa wa TSUGITSUGI ni
tsugi wa dono ko to oikakeru

aka ya akashi ya ayakashi no
negai katsueta sono hate ni
tsunagi tsunageta kono omoi
subete aishite yurushimashou

(aka ya akashi ya)
aka ya akashi ya ayakashi no
torii koeta sono mukou
yugami yuganda kono kokoro
subete aishite

aka ya akashi ya ayakashi no
yureru kitsunebi azayaka ni
yugami yuganda kono kizuna
subete aishite kuraimashou

yugami yuganda kono kokoro
subete aishite kuraimashou

kami nomasu torii ni ireba
kono mi yori hi tsuki no miya to yasuragekusu

☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆ ☆

 

我都要流淚了Q_Q我還以為あかあか今年不可能出來(掩面)

等あかあか等到抽筋,看到這公告我都要痛哭流涕了我(再掩面)

由!!!我可愛的由!!!!終於可以看到你了嗎!(你可以再偏心一點)

然後因為我白癡到錯過預定時間...算了,通常盤就通常盤吧(淚目)

雖然之前在無名有介紹過,但既然搬來痞克,那我再把廢話說一遍好了^q^

我有預感這又會是(我心目中的)神作了,論地位的話(在我心目中)Hacca社=N+C社(被追殺)

畢竟N+C都走肉慾風(才不是咧你不要亂說話(被揍),人家Hacca可是曖昧到要死翹翹的一般向唷^.ˇ(淦)

沒辦法我就愛這款欸

再來對花帰葬告白一下...

 

花白我愛你啊花白!我可以為了你去死翹ㄑㄧㄠ(ry ^q^


Hacca你們這樣可以嗎!主角都這麼萌人真的可以嗎!說到底花白跟由都是我杯裡好大的一杯茶(都要溢出來的地步了我說)

那叫什麼來著,啊,玻璃心嗎?

外表看起來好像什麼都不在意,但其實抓住他一個弱點就可以讓他完全崩潰

啊,好萌(鼻、鼻血...)

花帰葬裡面我最喜歡的結局是玄冬被關起來以後,花白把全世界的人都殺光光,然後跑去監獄裡找玄冬,兩人依偎在一起等待世界被雪完全覆蓋

 ある意味全滅

靠憋超萌的好不好超萌的好不好超萌的好不好啊可惡

 

由於花帰葬實在太萌了,或者我可以直接說成由於花白實在太萌了

理所當然我會期待あかあか

其實不用看到本體,我覺得先行預告就徹徹底底的把我殺了好幾百萬遍

現在本體遊戲要出來了...那我真的就不用活了^q^(你個死廚)

最後說一句告白

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

由我可以為了你去死翹ㄑㄧㄠ(ry

^q^

arrow
arrow
    全站熱搜

    Vava 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()